Al-A'raf 7:178

SAHIH
مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ

Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers.

mai yahdil laahu fa huwal muhtadee wa mai yudlil fa ulaaa'ika humul khaasiroon

— Al-A'raf 7:178, Sahih International

Cite This Verse

Al-A'raf 7:178 (Sahih International).

"Al-A'raf 7:178." Sahih International. Web.

Al-A'raf 7:178, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<div class="arabic uthmani">«إِنَّ الْحَمْدَ للهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِ اللهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلِ اللهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُه»</div><p>(All praise is due to Allah, Whom we praise and seek help, guidance and forgiveness from. We seek refuge with Allah from the evils within ourselves and from the burden of our evil deeds. He whom Allah guides, will never be misled; and he whom He misguides, will never have one who will guide him. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah without partners and that Muhammad is His servant and Messenger.) The complete Hadith was collected by Imam Ahmad and the collectors of Sunan and others. </p>

Autres traductions

PICKTHALL

He whom Allah leadeth, he indeed is led aright, while he whom Allah sendeth astray - they indeed are losers.

YUSUF-ALI

Whom Allah doth guide,- he is on the right path: whom He rejects from His guidance,- such are the persons who perish.

HILALI-KHAN

Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, those! They are the losers.

ITANI

Whomever God guides is the guided one. And whomever He sends astray—these are the losers.