Al-A'raf 7:140

SAHIH
قَالَ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًۭا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

He said, "Is it other than Allah I should desire for you as a god while He has preferred you over the worlds?"

Qaala a-ghairal laahi abgheekum ilaahanw wa Huwa faddalakum 'alal 'aalameen

— Al-A'raf 7:140, Sahih International

Cite This Verse

Al-A'raf 7:140 (Sahih International).

"Al-A'raf 7:140." Sahih International. Web.

Al-A'raf 7:140, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Reminding the Children of Israel of Allah's Blessings for Them</h2><p>Musa reminded the Children of Israel of Allah's blessings, such as saving them from Fir`awn, his tyranny and the humiliation and disgrace they suffered. He reminded them of the glory and revenge against their enemy, when they watched them suffering in disgrace, destroyed by drowning and meeting utter demise. We mentioned this subject in the Tafsir of Surat Al-Baqarah. </p>

Autres traductions

PICKTHALL

He said: Shall I seek for you a god other than Allah when He hath favoured you above (all) creatures?

YUSUF-ALI

He said: "Shall I seek for you a god other than the (true) Allah, when it is Allah Who hath endowed you with gifts above the nations?"

HILALI-KHAN

He said: "Shall I seek for you an Ilahan (a God) other than Allah, while He has given you superiority over the 'Alamin (mankind and jinns of your time)."

ITANI

He said, “Shall I seek for you a god other than God, when He has favored you over all other people?”