Ibrahim 14:26

SAHIH
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍۢ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍۢ

And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.

Wa masalu kalimatin khabeesatin kashajaratin khabee satinij tussat min fawqil ardi maa lahaa min qaraar

— Ibrahim 14:26, Sahih International

Cite This Verse

Ibrahim 14:26 (Sahih International).

"Ibrahim 14:26." Sahih International. Web.

Ibrahim 14:26, Sahih International.

Tafsir (Comentario)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Parable of the Word of Islam and the Word of Kufr</h2><p>`Ali bin Abi Talhah reported that `Abdullah bin `Abbas commented that Allah's statement,</p><p>مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً</p><p>(a parable: a goodly word), refers to testifying to La ilaha illallah, (none has the right to be worshipped but Allah) while,</p><p>كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ</p><p>(as a goodly tree), refers to the believer, and that,</p><p>أَصْلُهَا ثَابِتٌ</p><p>(whose root is firmly fixed), indicates that La ilaha illallah, (none has the right to be worshipped but Allah) is firm in the believers' heart,</p><p>وَفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ</p><p>(and its branches (reach) to the sky.) with which the believer's works are ascended to heaven. Similar is said by Ad-Dahhak, Sa'id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid and several others. They stated that this parable describes the believer's deeds, good statements and good actions. The believer is just like the beneficial date tree, always having good actions ascending at all times, by day and by night. Al-Bukhari recorded that `Abdullah bin `Umar said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ when he asked,</p><p>«أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ تُشْبِهُ أَوْ كَالرَّجُلِ الْمُسْلِمِ لَا يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا صَيْفًا وَلَا شِتَاءً، وَتُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا»</p><p>(Tell me about a tree that resembles the Muslim, the leaves of which do not fall in …

Otras traducciones

PICKTHALL

And the similitude of a bad saying is as a bad tree, uprooted from upon the earth, possessing no stability.

YUSUF-ALI

And the parable of an evil Word is that of an evil tree: It is torn up by the root from the surface of the earth: it has no stability.

HILALI-KHAN

And the parable of an evil word is that of an evil tree uprooted from the surface of earth having no stability.

ITANI

And the parable of a bad word is that of a bad tree—it is uprooted from the ground; it has no stability.