Ghafir 40:23
SAHIHوَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
Wa laqad arsalnaa Moosaa bi Aayaatinaa wa sultaanim mubeen
Tafsir (Comentario)
<h2>The Story of Musa and Fir`awn</h2><p>Allah consoles His Prophet Muhammad ﷺ for the disbelief of his people and gives him the glad tidings of good consequences and victory in this world and the Hereafter, as happened to Musa bin `Imran, peace be upon him, whom Allah sent with clear proof and definitive evidence. Allah says:</p><p>بِـَايَـتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ</p><p>(with Our Ayat, and a manifest authority). Authority means proof and evidence.</p><p>إِلَى فِرْعَوْنَ</p><p>(to Fir`awn), who was the king of the Copts of Egypt.</p><p>وَهَـمَـنَ</p><p>(Haman) who was his adviser.</p><p>وَقَـشرُونَ</p><p>(and Qarun) who was the richest trader among the people of his time.</p><p>فَقَالُواْ سَـحِرٌ كَـذَّابٌ</p><p>(but they called (him): "A sorcerer, liar!") means, they rejected him and thought he was a sorcerer, a madman and an illusionist who was telling lies about having been sent by Allah. This is like the Ayah:</p><p>كَذَلِكَ مَآ أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ قَالُواْ سَـحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ - أَتَوَاصَوْاْ بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَـغُونَ</p><p>(Likewise, no Messenger came to those before them but they said: "A sorcerer or a madman!" Have they transmitted this saying to these Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!) (51:52-53)</p><p>فَلَمَّا جَآءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا</p><p>(Then, when he brought them the Truth from Us,) means, with definite evidence …
Otras traducciones
And verily We sent Moses with Our revelations and a clear warrant
Of old We sent Moses, with Our Signs and an authority manifest,
And indeed We sent Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and a manifest authority,
We sent Moses with Our signs, and a clear authority.