At-Tawbah 9:76

SAHIH
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ وَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ

But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused.

Falammaaa aataahum min fadlihee bakhiloo bihee wa tawallaw wa hum mu'ridoon

— At-Tawbah 9:76, Sahih International

Cite This Verse

At-Tawbah 9:76 (Sahih International).

"At-Tawbah 9:76." Sahih International. Web.

At-Tawbah 9:76, Sahih International.

Tafsir (Comentario)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Hypocrites seek Wealth but are Stingy with Alms</h2><p>Allah says, some hypocrites give Allah their strongest oaths that if He enriches them from His bounty, they will give away alms and be among the righteous. However, they did not fulfill their vows or say the truth with their words. The consequence of this action is that hypocrisy was placed in their hearts until the Day they meet Allah the Exalted, on the Day of Resurrection. We seek refuge with Allah from such an end. Allah said,</p><p>بِمَآ أَخْلَفُواْ اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ</p><p>(...because they broke that (covenant) with Allah which they had promised to Him) He placed hypocrisy in their hearts because they broke their promise and lied. In the Two Sahihs, it is recorded that the Messenger of Allah ﷺ said,</p><p>«آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا ائْتُمِنَ خَان»</p><p>(There are three signs for a hypocrite: if he speaks, he lies; if he promises, he breaks the promise; and if he is entrusted, he betrays the trust.) Allah said,</p><p>أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ</p><p>(Know they not that Allah knows their secret ideas, and their Najwa,) Allah states that He knows the secret and what is more hidden than the secret. …

Otras traducciones

PICKTHALL

Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse;

YUSUF-ALI

But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment).

HILALI-KHAN

Then when He gave them of His Bounty, they became niggardly [refused to pay the Sadaqah (Zakat or voluntary charity)], and turned away, averse.

ITANI

But when He has given them of His bounty, they became stingy with it, and turned away in aversion.