At-Tawbah 9:43
SAHIHعَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَتَعْلَمَ ٱلْكَٰذِبِينَ
May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]? [You should not have] until it was evident to you who were truthful and you knew [who were] the liars.
'Afal laahu 'anka lima azinta lahum hattaa yatabai yana lakal lazeena sadaqoo wa ta'lamal kaazibeen
Tafsir (Comentario)
<h2>Moderately criticizing the Prophet for allowing the Hypocrites to stay behind</h2><p>Ibn Abi Hatim recorded that `Awn said, "Have you heard criticism softer than this, starting with forgiveness before criticism,</p><p>عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ</p><p>(May Allah forgive you. Why did you grant them leave...)" Muwarriq Al-`Ijli and others said similarly. Qatadah said, "Allah criticized him as you read here, then later revealed to him the permission to allow them to lag behind if he wants, in Surat An-Nur,</p><p>فَإِذَا اسْتَـْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ</p><p>(So if they ask your permission for some affairs of theirs, give permission to whom you will of them) 24:62." `Ata' Al-Khurasani said similarly. Mujahid said, "This Ayah was revealed about some people who said, `Ask permission from the Messenger of Allah ﷺ to stay behind, and whether he agrees, or disagrees, remain behind!"' Allah said,</p><p>حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُواْ</p><p>(...until those who told the truth were manifest to you), in reference to valid excuses,</p><p>وَتَعْلَمَ الْكَـذِبِينَ</p><p>(and you had known the liars) Allah says, `Why did you not refuse to give them permission to remain behind when they asked you, so that you know those who truly obey you and the liars, who were intent on remaining behind even …
Otras traducciones
Allah forgive thee (O Muhammad)! Wherefor didst thou grant them leave ere those who told the truth were manifest to thee and thou didst know the liars?
Allah give thee grace! why didst thou grant them until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars?
May Allah forgive you (O Muhammad SAW). Why did you grant them leave (for remaining behind, you should have persisted as regards your order to them to proceed on Jihad), until those who told the truth were seen by you in a clear light, and you had known the liars?
May God pardon you! Why did you give them permission before it became clear to you who are the truthful ones, and who are the liars?