At-Tawbah 9:126

SAHIH
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِى كُلِّ عَامٍۢ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ

Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember?

Awalaa yarawna annahum yuftanoona fee kulli 'aamim marratan aw marrataini summa laa yatooboona wa laa hum yazzakkkaroon

— At-Tawbah 9:126, Sahih International

Cite This Verse

At-Tawbah 9:126 (Sahih International).

"At-Tawbah 9:126." Sahih International. Web.

At-Tawbah 9:126, Sahih International.

Tafsir (Comentario)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Hypocrites suffer Afflictions</h2><p>Allah says, do not these hypocrites see,</p><p>أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ</p><p>(that they are put in trial), being tested,</p><p>فِى كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لاَ يَتُوبُونَ وَلاَ هُمْ يَذَّكَّرُونَ</p><p>(once or twice every year Yet, they turn not in repentance, nor do they learn a lesson.) They neither repent from their previous sins nor learn a lesson for the future. Mujahid said that hypocrites are tested with drought and hunger. Allah said;</p><p>وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُمْ مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُواْ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُون</p><p>(And whenever there comes down a Surah, they look at one another (saying): "Does any one see you" Then they turn away. Allah has turned their hearts because they are a people that understand not.) This describes the hypocrites that when a Surah is revealed to the Messenger of Allah ﷺ,</p><p>نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ</p><p>(they look at one another), they turn their heads, right and left, saying,</p><p>هَلْ يَرَاكُمْ مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُواْ</p><p>("Does any one see you" Then they turn away. ..) turning away from, and shunning the truth. This is the description of hypocrites in this life, for they do not remain where the truth is being declared, neither accepting nor understanding …

Otras traducciones

PICKTHALL

See they not that they are tested once or twice in every year? Still they turn not in repentance, neither pay they heed.

YUSUF-ALI

See they not that they are tried every year once or twice? Yet they turn not in repentance, and they take no heed.

HILALI-KHAN

See they not that they are tried once or twice every year (with different kinds of calamities, disease, famine, etc.)? Yet, they turn not in repentance, nor do they learn a lesson (from it).

ITANI

Do they not see that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent, and they do not learn.