At-Tawbah 9:115

SAHIH
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًۢا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things.

Wa maa kaanal laahu liyudilla qawmam ba'da iz hadaahum hatta yubaiyina lahum maa yattaqoon; innal laaha bikulli shai'in 'Aleem

— At-Tawbah 9:115, Sahih International

Cite This Verse

At-Tawbah 9:115 (Sahih International).

"At-Tawbah 9:115." Sahih International. Web.

At-Tawbah 9:115, Sahih International.

Tafsir (Comentario)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Recompense comes after Proof is established</h2><p>Allah describes His Honorable Self and just judgment in that He does not lead a people astray but after the Message comes to them, so that the proof is established against them. For instance, Allah said, </p><div class="arabic uthmani">وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ</div><p>(And as for Thamud, We showed and made clear to them the path of truth ...) 41:17. Mujahid commented on Allah's saying; </p><div class="arabic uthmani">وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْماً بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ</div><p>(And Allah will never lead a people astray after He has guided them) "Allah the Mighty and Sublime is clarifying to the believers about not seeking forgiveness for the idolators in particular, and in general, it is an exhortation to beware of disobeying Him, and encouragement to obey Him. So either do or suffer." Ibn Jarir commented, "Allah says that He would not direct you to misguidance, so that you invoke Him for forgiveness for your dead idolators, after He gave you guidance and directed you to believe in Him and in His Messenger ! First, He will inform you of what you should avoid, so that you avoid it. Before He informs you that this action is not allowed, you would not have …

Otras traducciones

PICKTHALL

It was never Allah's (part) that He should send a folk astray after He had guided them until He had made clear unto them what they should avoid. Lo! Allah is Aware of all things.

YUSUF-ALI

And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (and avoid)- for Allah hath knowledge of all things.

HILALI-KHAN

And Allah will never lead a people astray after He has guided them until He makes clear to them as to what they should avoid. Verily, Allah is the All-Knower of everything.

ITANI

God would never lead a people astray, after He had guided them, until He makes clear to them what they should guard against. God has knowledge of all things.