Al-Mu'minun 23:96
SAHIHٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
Idfa' billate hiya ahsanus saiyi'ah; nahnu a'lamu bimaa yasifoon
Tafsir (Comentario)
<h2>The Command to call on Allah when Calamity strikes, to repel Evil with that which is better, and to seek refuge with Allah</h2><p>Allah commands His Prophet Muhammad ﷺ to call on Him with this supplication when calamity strikes:</p><p>رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ</p><p>(My Lord! If You would show me that with which they are threatened.) meaning, `if You punish them while I am witnessing that, then do not cause me to be one of them.' As was said in the Hadith recorded by Imam Ahmad and At-Tirmidhi, who graded it Sahih:</p><p>«وَإِذَا أَرَدْتَ بِقَومٍ فِتْنَةً فَتَوفَّنِي إِلَيْكَ غَيْرَ مَفْتُون»</p><p>(If You want to test people, then take me to You cause me to die without having to undergo the test.)</p><p>وَإِنَّا عَلَى أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـدِرُونَ</p><p>(And indeed We are able to show you that with which We have threatened them.) means, `if We willed, We could show you the punishment and test that We will send upon them.' Then Allah shows him the best way to behave when mixing with people, which is to treat kindly the one who treats him badly, so as to soften his heart and turn his enmity to friendship, and to turn his hatred to love. Allah says:</p><p>ادْفَعْ …
Otras traducciones
Repel evil with that which is better. We are Best Aware of that which they allege.
Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.
Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with the things they utter.
Repel evil by what is better. We are aware of what they describe.