Al-Mu'minun 23:30
SAHIHإِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
Inna fee zaalika la Aayaatinw wa in kunnaa lamubtaleen
Tafsir (Comentario)
<h2>Allah tells us that Nuh, peace be upon him, invoked his Lord to help him against his people,</h2><p>as Allah mentions in another Ayah:</p><div class="arabic uthmani">فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ </div><p>(Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!") 54:10. Here he says:</p><div class="arabic uthmani">رَبِّ انصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ</div><p>(O my Lord! Help me because they deny me.) At that point, Allah commanded him to build a boat and to make it strong and firm, and to carry therein of every kind two, i.e., a male and a female of every species of animals, plants and fruits etc. He was also to carry his family,</p><div class="arabic uthmani">إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ</div><p>(except those thereof against whom the Word has already gone forth.) meaning, those whom Allah had already decreed were to be destroyed. These were the members of his family who did not believe in him, such as his son and his wife. And Allah knows best.</p><div class="arabic uthmani">وَلاَ تُخَـطِبْنِى فِى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِنَّهُمْ مُّغْرَقُونَ</div><p>(And address Me not in favor of those who have done wrong. Verily, they are to be drowned.) means, `when you witness the heavy rain falling, do not let yourself be overcome with compassion and …
Otras traducciones
Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test.
Verily in this there are Signs (for men to understand); (thus) do We try (men).
Verily, in this [what We did as regards drowning of the people of Nuh (Noah)], there are indeed Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test.
Surely in that are signs. We are always testing.