Al-Ma'idah 5:101

SAHIH
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَسْـَٔلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا۟ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهَا ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ

O you who have believed, do not ask about things which, if they are shown to you, will distress you. But if you ask about them while the Qur'an is being revealed, they will be shown to you. Allah has pardoned that which is past; and Allah is Forgiving and Forbearing.

yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tas'aloo 'an ashyaaa'a in tubda lakum tasu'kum wa in tas'aloo 'anhaa heena yunazzalul Qur'aanu tubda lakum; 'afallaahu 'anhaa; wallaahu Ghafoorun Haleem

— Al-Ma'idah 5:101, Sahih International

Cite This Verse

Al-Ma'idah 5:101 (Sahih International).

"Al-Ma'idah 5:101." Sahih International. Web.

Al-Ma'idah 5:101, Sahih International.

Tafsir (Comentario)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<p>قُلْ</p><p>(Say,) O Muhammad ,</p><p>لاَّ يَسْتَوِى الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ</p><p>(Not equal are the bad things and the good things, even though they may please you) O human,</p><p>كَثْرَةُ الْخَبِيثِ</p><p>(the abundance of bad.) This Ayah means, the little permissible is better than the abundant evil.</p><p>فَاتَّقُواْ اللَّهَ يأُوْلِى الأَلْبَـبِ</p><p>(have Taqwa of Allah, O men of understanding...) who have sound minds, avoid and abandon the impermissible, and let the permissible be sufficient for you,</p><p>لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ</p><p>(in order that you may be successful.) in this life and the Hereafter. " So have Taqwa of Allah, O men of understanding in order that you may be successful.) (101. O you who believe! Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. But if you ask about them while the Qur'an is being revealed, they will be made plain to you. Allah has forgiven that, and Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing.) (102. Before you, a community asked such questions, then on that account they became disbelievers.) Allah says to His Messenger ,</p><p>قُلْ</p><p>(Say,) O Muhammad ,</p><p>لاَّ يَسْتَوِى الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ</p><p>(Not equal are the bad things and the good things, even though they may please you) O human,</p><p>كَثْرَةُ الْخَبِيثِ</p><p>(the abundance of bad.) This Ayah means, …

Otras traducciones

PICKTHALL

O ye who believe! Ask not of things which, if they were made unto you, would trouble you; but if ye ask of them when the Qur'an is being revealed, they will be made known unto you. Allah pardoneth this, for Allah is Forgiving, Clement.

YUSUF-ALI

O ye who believe! Ask not questions about things which, if made plain to you, may cause you trouble. But if ye ask about things when the Qur'an is being revealed, they will be made plain to you, Allah will forgive those: for Allah is Oft-forgiving, Most Forbearing.

HILALI-KHAN

O you who believe! Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. But if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made plain to you. Allah has forgiven that, and Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing.

ITANI

O you who believe! Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. But if you were to ask about them while the Quran is being revealed, they will become obvious to you. God forgives that. God is Forgiving and Clement.