Al-Jinn 72:2
SAHIHيَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا
It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.
Yahdeee ilar rushdi fa aamannaa bihee wa lan nushrika bi rabbinaaa ahadaa
Tafsir (Comentario)
<h2>Which was revealed in Makkah</h2><div class="arabic uthmani">بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ </div><p>(In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>The Jinns listening to the Qur'an and Their Belief in It</h2><p>Allah commands His Messenger to inform his people that the Jinns listened to the Qur'an, believed in it, affirmed its truthfulness and adhered to it. So Allah says,</p><div class="arabic uthmani">قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُواْ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانَاً عَجَباً يَهْدِى إِلَى الرُّشْدِ</div><p>(Say: "It has been revealed to me that a group of Jinn listened. They said: `Verily, we have heard a wonderful Recitation! It guides to the right path"') meaning, to what is correct and success.</p><div class="arabic uthmani">فَـَامَنَّا بِهِ وَلَن نُّشرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَداً</div><p>(and we have believed therein, and we shall never join anything with our Lord.) This position (that they took) is similar to what Allah said,</p><div class="arabic uthmani">وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْءَانَ</div><p>(And when We sent towards you a group of the Jinns listening to the Qur'an.) (46:29) We have already presented the Hadiths that have been narrated concerning this, so there is no need to repeat them here. Concerning Allah's statement,</p><div class="arabic uthmani">وَأَنَّهُ تَعَـلَى جَدُّ رَبِّنَا</div><p>(And He, exalted be the Jadd of our …
Otras traducciones
Which guideth unto righteousness, so we believe in it and we ascribe no partner unto our Lord.
'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
'It guides to the Right Path, and we have believed therein, and we shall never join (in worship) anything with our Lord (Allah).
It guides to rectitude, so we have believed in it; and we will never associate anyone with our Lord.