Al-Hajj 22:16

SAHIH
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يُرِيدُ

And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends.

Wa kazaalika anzalnaahu aayaatim baiyinaatinw wa annal laaha yahdee mai yureed

— Al-Hajj 22:16, Sahih International

Cite This Verse

Al-Hajj 22:16 (Sahih International).

"Al-Hajj 22:16." Sahih International. Web.

Al-Hajj 22:16, Sahih International.

Tafsir (Comentario)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah will definitely help His Messenger</h2><p>Ibn `Abbas said, "Whoever thinks that Allah will not help Muhammad ﷺ in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope</p><p>إِلَى السَّمَآءِ</p><p>(to the ceiling) to the ceiling in his house,</p><p>ثُمَّ لْيَقْطَعْ</p><p>(and let him strangle himself.) let him hang himself with it." This was also the view of Mujahid, `Ikrimah, `Ata', Abu Al-Jawza', Qatadah and others. The meaning is: whoever thinks that Allah will not support Muhammad ﷺ and His Book and His Religion, let him go and kill himself if it annoys him so much. For Allah will most certainly help and support him. Allah says:</p><p>إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ</p><p>(Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth.) 40:51. Allah says here:</p><p>فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ</p><p>(Then let him see whether his plan will remove that whereat he rages!) As-Suddi said, "Meaning, in the case of Muhammad " `Ata' Al-Khurasani said, "Let him see whether that will cure the rage he feels in his heart."</p><p>وَكَذلِكَ أَنزَلْنَـهُ</p><p>(Thus have We sent it down) the Qur'an.</p><p>ءَايَـتٌ بَيِّنَـتٌ</p><p>(as clear Ayat,) clear in its …

Otras traducciones

PICKTHALL

Thus We reveal it as plain revelations, and verily Allah guideth whom He will.

YUSUF-ALI

Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom He will!

HILALI-KHAN

Thus have We sent it (this Quran) down (to Muhammad SAW) as clear signs, evidences and proofs, and surely, Allah guides whom He wills.

ITANI

Thus We revealed it as clarifying signs, and God guides whomever He wills.