Al-Anbiya 21:28

SAHIH
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ

He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive.

Ya'lamu maa baina aideehim wa maa khalfahum wa laa yashfa'oona illaa limanir tadaa wa hum min khash yatihee mushfiqoon

— Al-Anbiya 21:28, Sahih International

Cite This Verse

Al-Anbiya 21:28 (Sahih International).

"Al-Anbiya 21:28." Sahih International. Web.

Al-Anbiya 21:28, Sahih International.

Tafsir (Comentario)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status</h2><p>Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He. Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says:</p><div class="arabic uthmani">سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ</div><p>(Glory to Him! They are but honored servants.) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status. They obey Him to the utmost in all their words and deeds.</p><div class="arabic uthmani">لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ </div><p>(They speak not until He has spoken, and they act on His command.) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him.</p><div class="arabic uthmani">يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ</div><p>(He knows what is before them, and what is behind them,)</p><div class="arabic uthmani">وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى</div><p>(and they cannot intercede except for him with whom He is pleased.) This is like the Ayat:</p><div class="arabic uthmani">مَن ذَا الَّذِى …

Otras traducciones

PICKTHALL

He knoweth what is before them and what is behind them, and they cannot intercede except for him whom He accepteth, and they quake for awe of Him.

YUSUF-ALI

He knows what is before them, and what is behind them, and they offer no intercession except for those who are acceptable, and they stand in awe and reverence of His (Glory).

HILALI-KHAN

He knows what is before them, and what is behind them, and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. And they stand in awe for fear of Him.

ITANI

He knows what is before them, and what is behind them; and they do not intercede except for him whom He approves; and they tremble in awe of Him.