Yusuf 12:16
SAHIHوَجَآءُوٓ أَبَاهُمْ عِشَآءًۭ يَبْكُونَ
And they came to their father at night, weeping.
Wa jaaa'ooo abaahum 'ishaaa 'any yabkoon
Tafsir (Kommentar)
<h2>Yusuf's Brothers try to deceive Their Father</h2><p>Allah narrates to us the deceit that Yusuf's brothers resorted to, after they threw him to the bottom of the well. They went back to their father, during the darkness of the night, crying and showing sorrow and grief for losing Yusuf. They started giving excuses to their father for what happened to Yusuf, falsely claiming that, </p><div class="arabic uthmani">إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ</div><p>(We went racing with one another), or had a shooting competition, </p><div class="arabic uthmani">وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَـعِنَا</div><p>(and left Yusuf by our belongings), guarding our clothes and luggage, </p><div class="arabic uthmani">فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ</div><p>(and a wolf devoured him), which is exactly what their father told them he feared for Yusuf and warned against. They said next, </p><div class="arabic uthmani">وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَـدِقِينَ</div><p>(but you will never believe us even when we speak the truth.) They tried to lessen the impact of the grave news they were delivering. They said, `We know that you will not believe this news, even if you consider us truthful. So what about when you suspect that we are not truthful, especially since you feared that the wolf might devour Yusuf and that is what happened' Therefore, they said, `You …
Andere Übersetzungen
And they came weeping to their father in the evening.
Then they came to their father in the early part of the night, weeping.
And they came to their father in the early part of the night weeping.
And they came to their father in the evening weeping.