Ghafir 40:44

SAHIH
فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ

And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair to Allah. Indeed, Allah is Seeing of [His] servants."

Fasatazkuroona maaa aqoolu lakum; wa ufawwidu amreee ilal laah; innallaaha baseerum bil'ibaad

— Ghafir 40:44, Sahih International

Cite This Verse

Ghafir 40:44 (Sahih International).

"Ghafir 40:44." Sahih International. Web.

Ghafir 40:44, Sahih International.

Tafsir (Kommentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Conclusion of the Believer's Words, and the ultimate Destiny of both Parties</h2><p>That believer said: `Why do I call you to salvation, which is the worship of Allah alone with no partner or associate, and belief in His Messenger, whom He has sent,'</p><p>وَتَدْعُونَنِى إِلَى النَّارِتَدْعُونَنِى لاّكْـفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِى بِهِ عِلْمٌ</p><p>(while you call me to the Fire! You invite me to disbelieve in Allah, and to join partners in worship with Him of which I have no knowledge;) means, on the basis of ignorance, with no proof or evidence.</p><p>وَأَنَاْ أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ</p><p>(and I invite you to the Almighty, the Oft-Forgiving!) means, with all His might and pride, He still forgives the sin of the one who repents to Him.</p><p>لاَ جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِى إِلَيْهِ</p><p>(La Jarama, you call me to one) They say it means, "Truly." As-Suddi and Ibn Jarir said that the meaning of His saying:</p><p>لاَ جَرَمَ</p><p>(La jarama) means "Truly." Ad-Dahhak said:</p><p>لاَ جَرَمَ</p><p>(La Jarama) means, "No lie." `Ali bin Abi Talhah and Ibn `Abbas said:</p><p>لاَ جَرَمَ</p><p>(La Jarama) means, "Indeed, the one that you call me to of idols and false gods</p><p>لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِى الدُّنْيَا وَلاَ فِى الاٌّخِرَةِ</p><p>(that does not have a claim in this world or …

Andere Übersetzungen

PICKTHALL

And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah. Lo! Allah is Seer of (His) slaves.

YUSUF-ALI

"Soon will ye remember what I say to you (now), My (own) affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His Servants."

HILALI-KHAN

"And you will remember what I am telling you, and my affair I leave it to Allah. Verily, Allah is the All-Seer of (His) slaves."

ITANI

You will remember what I am telling you, so I commit my case to God. God is Observant of the servants.”