Ar-Rahman 55:26

SAHIH
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ

Everyone upon the earth will perish,

Kullu man 'alaihaa faan

— Ar-Rahman 55:26, Sahih International

Cite This Verse

Ar-Rahman 55:26 (Sahih International).

"Ar-Rahman 55:26." Sahih International. Web.

Ar-Rahman 55:26, Sahih International.

Tafsir (Kommentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah is the Ever Living, Free of all Need</h2><p>Allah states that all the residents of earth will perish and die. The residents of the heavens will die, except whomever Allah wills. Only Allah's Honorable Face will remain, because our Lord, the Exalted, the Blessed, is the Ever Living Who never dies. Qatadah said, "First, Allah mentioned His creatures and then He said that all of this will perish." And in the reported supplication: `O You the Ever Living Who sustains all that exists! O You Who created the heavens and the earth without precedence. O You, Who Owns the glory and the honor, none has the right to be worshipped except You. We seek refuge with Your mercy. Grant Us success in all of our matters. Please, do not abandon us to rely on ourselves even for an instant nor on any of Your creation." Ash-Sha`bi said, "When you have recited,</p><div class="arabic uthmani">كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ </div><p>(Whatsoever is on it (the earth) will perish.) do not stop, continue reading,</p><div class="arabic uthmani">وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلْـلِ وَالإِكْرَامِ </div><p>(And the Face of your Lord Dhul-Jalal wal-Ikram will remain forever.)" This Ayah is similar to Allah's statement,</p><div class="arabic uthmani">كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ</div><p>(Everything …

Andere Übersetzungen

PICKTHALL

Everyone that is thereon will pass away;

YUSUF-ALI

All that is on earth will perish:

HILALI-KHAN

Whatsoever is on it (the earth) will perish.

ITANI

Everyone upon it is perishing.