An-Nazi'at 79:19

SAHIH
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

— An-Nazi'at 79:19, Sahih International

Cite This Verse

An-Nazi'at 79:19 (Sahih International).

"An-Nazi'at 79:19." Sahih International. Web.

An-Nazi'at 79:19, Sahih International.

Tafsir (Kommentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Mentioning the Story of Musa and that it is a Lesson for Those Who fear Allah</h2><p>Allah informs His Messenger Muhammad ﷺ about His Messenger Musa. He mentions that he sent Musa to Fir`awn and He aided him with miracles. Yet, even after this, Fir`awn continued in his disbelief and transgression until Allah seized him with a mighty and powerful punishment. Thus is the punishment of whoever opposes you (Muhammad ﷺ) and rejects that which you have been sent with. This is why Allah says at the end of the story,</p><p>إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى</p><p>(In this is a Lesson for whoever fears.) Allah begins by saying,</p><p>هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى</p><p>(Has there come to you the story of Musa) meaning, have you heard of his story</p><p>إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ</p><p>(When his Lord called him) meaning, He called out speaking to him.</p><p>بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ</p><p>(in the holy valley) meaning purified</p><p>طُوًى</p><p>(Tuwa) According to what is correct, it is the name of a valley, as preceded in Surah Ta Ha. So, He said to him:</p><p>اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى</p><p>(Go to Fir`awn; verily, he has transgressed all bounds.) meaning, he has become haughty, rebellious and arrogant.</p><p>فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى</p><p>(And say to him: "Would you purify yourself") meaning, say …

Andere Übersetzungen

PICKTHALL

Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).

YUSUF-ALI

"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"

HILALI-KHAN

And that I guide you to your Lord, so you should fear Him?

ITANI

And I will guide you to your Lord, and you will turn reverent.”