Ali 'Imran 3:101
SAHIHوَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah and among you is His Messenger? And whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path.
Wa kaifa takfuroona wa antum tutlaa 'alaikum Aayaatul laahi wa feekum Rasooluh; wa mai ya'tasim baillaahi faqad hudiya ilaa Siraatim Mustaqeem
Tafsir (Kommentar)
<h2>Warning Muslims Against Imitating People of the Scriptures</h2><p>Allah warns His believing servants against obeying the People of the Book, who envy the believers for the favor that Allah gave them by sending His Messenger . Similarly, Allah said,</p><div class="arabic uthmani">وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِن بَعْدِ إِيمَـنِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ</div><p>(Many of the People of the Scripture (Jews and Christians) wish that they could turn you away as disbelievers after you have believed, out of their own envy) 2:109.</p><p>In this Ayah 3:100, Allah said,</p><div class="arabic uthmani">إِن تُطِيعُواْ فَرِيقاً مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَـنِكُمْ كَـفِرِينَ</div><p>(If you obey a group of those who were given the Scripture (Jews and Christians), they would (indeed) render you disbelievers after you have believed!), then said,</p><div class="arabic uthmani">وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ ءَايَـتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ</div><p>(And how would you disbelieve, while unto you are recited the verses of Allah, and among you is His Messenger), meaning, disbelief is far from touching you, since the Ayat of Allah are being sent down on His Messenger day and night, and he recites and conveys them to you. Similarly, Allah said,</p><div class="arabic uthmani">وَمَا لَكُمْ لاَ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُواْ بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَـقَكُمْ …
Andere Übersetzungen
How can ye disbelieve, when it is ye unto whom Allah's revelations are recited, and His messenger is in your midst? He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path.
And how would ye deny Faith while unto you are rehearsed the Signs of Allah, and among you Lives the Messenger? Whoever holds firmly to Allah will be shown a way that is straight.
And how would you disbelieve, while unto you are recited the Verses of Allah, and among you is His Messenger (Muhammad SAW)? And whoever holds firmly to Allah, (i.e. follows Islam Allah's Religion, and obeys all that Allah has ordered, practically), then he is indeed guided to a Right Path.
And how could you disbelieve, when God’s revelations are being recited to you, and among you is His Messenger? Whoever cleaves to God has been guided to a straight path.