Al-Kahf 18:61

SAHIH
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبًۭا

But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away.

Falammaa balaghaa majma'a bainihimaa nasiyaa hootahumaa fattakhaza sabeelahoo fil bahri sarabaa

— Al-Kahf 18:61, Sahih International

Cite This Verse

Al-Kahf 18:61 (Sahih International).

"Al-Kahf 18:61." Sahih International. Web.

Al-Kahf 18:61, Sahih International.

Tafsir (Kommentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Story of Musa and Al-Khidr</h2><p>The reason for Musa's conversation with the boy-servant, Yusha` bin Nun, was that he had been told about one of the servants of Allah at the junction of the two seas, who had knowledge which Musa had not been granted, so he wanted to travel to meet him. So he said to that boy-servant of his:</p><p>لا أَبْرَحُ</p><p>(I will not give up) meaning, I will keep on traveling,</p><p>حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ</p><p>(until I reach the junction of the two seas) meaning, the place where the two seas met.</p><p>أَوْ أَمْضِىَ حُقُباً</p><p>(or a Huqub passes.) meaning, even if I have to travel for a very long time. Ibn Jarir (may Allah have mercy on him) said, "Some of the scholars of the Arabic language said that Huqub means a year in the dialect of the tribe of Qays," then he narrated that `Abdullah bin `Amr said, "Huqub means eighty years." Mujahid said, "Seventy years." `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that it means a lifetime. Qatadah and Ibn Zayd said likewise.</p><p>فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا</p><p>(But when they reached the junction of the two seas, they forgot their fish,) He had been commanded to carry a …

Andere Übersetzungen

PICKTHALL

And when they reached the point where the two met, they forgot their fish, and it took its way into the waters, being free.

YUSUF-ALI

But when they reached the Junction, they forgot (about) their Fish, which took its course through the sea (straight) as in a tunnel.

HILALI-KHAN

But when they reached the junction of the two seas, they forgot their fish, and it took its way through the sea as in a tunnel.

ITANI

Then, when they reached the junction between them, they forgot about their fish. It found its way into the river, slipping away.