Al-Isra 17:58

SAHIH
وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًۭا شَدِيدًۭا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًۭا

And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed.

Wa im min qaryatin illaa Nahnu muhlikoohaa qabla Yawmil Qiyaamati aw mu'az ziboohaa 'azaaban shadeedaa; kaana zaalika fil Kitaabi mastooraa

— Al-Isra 17:58, Sahih International

Cite This Verse

Al-Isra 17:58 (Sahih International).

"Al-Isra 17:58." Sahih International. Web.

Al-Isra 17:58, Sahih International.

Tafsir (Kommentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Destruction or Torment of all Disbelieving Towns before the Hour begins</h2><p>Here Allah tells us that He has decreed and it is written in Al-Lawh Al-Mahfuz (The Preserved Tablet) which is with Him, that there is no town that He will not destroy by wiping out all its people or by punishing them,</p><div class="arabic uthmani">عَذَاباً شَدِيداً</div><p>(with a severe torment.) either by killing them or sending calamities upon them as He wills. This will be because of their sins, as Allah says of the past nations:</p><div class="arabic uthmani">وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ</div><p>(We wronged them not, but they wronged themselves.) 11:101</p><div class="arabic uthmani">فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَـقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْراً </div><p>(So it tasted the evil result of its affair (disbelief), and the consequence of its affair (disbelief) was loss.) 65:9</p><div class="arabic uthmani">وَكَأِيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ</div><p>(And many a town (population) revolted against the command of its Lord and His Messengers;) 65:8 and many Ayat.</p>

Andere Übersetzungen

PICKTHALL

There is not a township but We shall destroy it ere the Day of Resurrection, or punish it with dire punishment. That is set forth in the Book (of Our decrees).

YUSUF-ALI

There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record.

HILALI-KHAN

And there is not a town (population) but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe torment. That is written in the Book (of our Decrees)

ITANI

There is no city but We will destroy before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. This is inscribed in the Book.