Al-Hijr 15:79

SAHIH
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

Fantaqamnaa minhum wa innahumaa labi imaamim mubeen

— Al-Hijr 15:79, Sahih International

Cite This Verse

Al-Hijr 15:79 (Sahih International).

"Al-Hijr 15:79." Sahih International. Web.

Al-Hijr 15:79, Sahih International.

Tafsir (Kommentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Destruction of the Dwellers of Al-Aykah, the People of Shu`ayb</h2><p>The Dwellers of Al-Aykah, were the people of Shu`ayb. Ad-Dahhak, Qatadah and others said that Al-Aykah refers to intertwined trees. Their evildoing included associating partners with Allah (Shirk), banditry and cheating in weights and measures. Allah punished them with the Sayhah (the awful cry or torment), the earthquake, and the torment of the Day of Shadow. They lived near the people of Lut, but at a later time, and the people of Lut were known to them, which is why Allah says,</p><div class="arabic uthmani">وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ</div><p>(They are both on an open route, plain to see.) Ibn `Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak and others said, "a visible route." This is why, when Shu`ayb warned his people, he said to them,</p><div class="arabic uthmani">وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ</div><p>(And the people of Lut are not far off from you!) 11:89</p>

Andere Übersetzungen

PICKTHALL

So we took vengeance on them; and lo! they both are on a high-road plain to see.

YUSUF-ALI

So We exacted retribution from them. They were both on an open highway, plain to see.

HILALI-KHAN

So, We took vengeance on them. They are both on an open highway, plain to see.

ITANI

So We took revenge upon them. Both are clearly documented.