Al-Hijr 15:42
SAHIHإِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.
Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween
Tafsir (Kommentar)
<h2>The Threat of Iblis to tempt Mankind, and Allah's Promise of Hell for him</h2><p>Allah informed about the rebellion and arrogance of Iblis, in that he said to the Lord:</p><div class="arabic uthmani">بِمَآ أَغْوَيْتَنِى</div><p>(Because You misled me,) i.e., because You misled me and misguided me.</p><div class="arabic uthmani">لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ</div><p>(I shall indeed adorn the path of error for them) meaning, for the progeny of Adam.</p><div class="arabic uthmani">فِى الاٌّرْضِ</div><p>(on the earth,) meaning - I will make sin dear to them, and will encourage, provoke and harass them to commit sin.</p><div class="arabic uthmani">وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ</div><p>(and I shall mislead them all.) meaning - just as You have misled me and have ordained that for me.</p><div class="arabic uthmani">إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ </div><p>(Except Your chosen, (guided) servants among them.) This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً</div><p>("Do you see this one whom You have honored above me, if You give me respite until the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring, all but a few!") (17:62).</p><div class="arabic uthmani">قَالَ</div><p>((Allah) said), i.e., threatening and warning Iblis.</p><div class="arabic uthmani">هَذَا صِرَطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ</div><p>(This is the way which will lead straight to Me.) means, `all of you will return …
Andere Übersetzungen
Lo! as for My slaves, thou hast no power over any of them save such of the froward as follow thee,
"For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee."
"Certainly, you shall have no authority over My slaves, except those who follow you of the Ghawin (Mushrikun and those who go astray, criminals, polytheists, and evil-doers, etc.).
“Over My servants you have no authority, except for the sinners who follow you.”