Al-Baqarah 2:137

SAHIH
فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍۢ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

So if they believe in the same as you believe in, then they have been [rightly] guided; but if they turn away, they are only in dissension, and Allah will be sufficient for you against them. And He is the Hearing, the Knowing.

Fa in aamanoo bimisli maaa aamantum bihee faqadih tadaw wa in tawallaw fa innamaa hum fee shiqaaq; fasayakfeekahumul laah; wa Huwas Samee'ul Aleem

— Al-Baqarah 2:137, Sahih International

Cite This Verse

Al-Baqarah 2:137 (Sahih International).

"Al-Baqarah 2:137." Sahih International. Web.

Al-Baqarah 2:137, Sahih International.

Tafsir (Kommentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<p>Allah said, if they, the disbelievers among the People of the Book and other disbelievers, believe in all of Allah's Books and Messengers and do not differentiate between any of them, </p><div class="arabic uthmani">فَقَدِ اهْتَدَواْ</div><p>(then they are rightly guided) meaning, they would acquire the truth and be directed to it. </p><div class="arabic uthmani">وَإِن تَوَلَّوْاْ</div><p>(but if they turn away) from truth to falsehood after proof had been presented to them, </p><div class="arabic uthmani">فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ</div><p>(then they are only in opposition. So Allah will suffice you against them) meaning, Allah will aid the believers against them, </p><div class="arabic uthmani">وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ</div><p>(And He is the Hearer, the Knower). Allah said, </p><div class="arabic uthmani">صِبْغَةَ اللَّهِ</div><p>(The Sibghah of Allah). Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas commented, "The religion of Allah." This Tafsir was also reported of Mujahid, Abu Al-`Aliyah, `Ikrimah, Ibrahim, Al-Hasan, Qatadah, Ad-Dahhak, `Abdullah bin Kathir, `Atiyah Al-`Awfi, Ar-Rabi` bin Anas, As-Suddi and other scholars. The Ayah, </p><div class="arabic uthmani">فِطْرَةَ اللَّهِ</div><p>(Allah's Fitrah (i.e. Allah's Islamic Monotheism)) (30:30) directs Muslims to, "Hold to it." </p>

Andere Übersetzungen

PICKTHALL

And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. But if they turn away, then are they in schism, and Allah will suffice thee (for defence) against them. He is the Hearer, the Knower.

YUSUF-ALI

So if they believe as ye believe, they are indeed on the right path; but if they turn back, it is they who are in schism; but Allah will suffice thee as against them, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.

HILALI-KHAN

So if they believe in the like of that which you believe, then they are rightly guided, but if they turn away, then they are only in opposition. So Allah will suffice you against them. And He is the All-Hearer, the All-Knower.

ITANI

If they believe in the same as you have believed in, then they have been guided. But if they turn away, then they are in schism. God will protect you against them; for He is the Hearer, the Knower.