Al-Anbiya 21:16
SAHIHوَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ
And We did not create the heaven and earth and that between them in play.
Wa maa khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa laa'ibeen
Tafsir (Kommentar)
<h2>Creation was made with Justice and Wisdom</h2><p>Allah tells us that He created the heavens and the earth in truth, i.e. with justice.</p><div class="arabic uthmani">لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيِجْزِى الَّذِينَ أَحْسَنُواْ بِالْحُسْنَى</div><p>(that He may requite those who do evil with that which they have done, and reward those who do good, with what is best.) 53:31. He did not create all that in vain or for (mere) play:</p><div class="arabic uthmani">وَمَا خَلَقْنَا السَّمَآءَ وَالاٌّرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَـطِلاً ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ النَّارِ </div><p>(And We created not the heaven and the earth and all that is between them without purpose! That is the consideration of those who disbelieve! Then woe to those who disbelieve from the Fire!) 38:27</p><div class="arabic uthmani">لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْواً لاَّتَّخَذْنَـهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـعِلِينَ </div><p>(Had We intended to take a pastime, We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that).) Ibn Abi Najih said, narrating from Mujahid:</p><div class="arabic uthmani">لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْواً لاَّتَّخَذْنَـهُ مِن لَّدُنَّآ</div><p>(Had We intended to take a pastime, We could surely have taken it from Us,) "Meaning, `From Ourself,' He is saying, `We would not have created Paradise or Hell or death …
Andere Übersetzungen
We created not the heaven and the earth and all that is between them in play.
Not for (idle) sport did We create the heavens and the earth and all that is between!
We created not the heavens and the earth and all that is between them for a (mere) play.
We did not create the sky and the earth and what is between them for amusement.