Al-An'am 6:10
SAHIHوَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.
Wa laqadis tuhzi'a bi-Rusulim min qablika fahaaqa billazeena sakhiroo minhum maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Tafsir (Kommentar)
<h2>Censuring the Rebellious and their Refusal to Accept Human Messengers</h2><p>Allah describes the rebellion and stubbornness of the idolators in defying the truth and arguing against it, </p><div class="arabic uthmani">وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَـباً فِى قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ</div><p>(And even if We had sent down unto you a Message written on paper so that they could touch it with their hands,) meaning, if they saw this Message's descent and were eye- witnesses to that, </p><div class="arabic uthmani">لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ</div><p>(the disbelievers would have said: "This is nothing but obvious magic!") This is similar to Allah's description of the disbelievers' defiance of facts and truth, </p><div class="arabic uthmani">وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَاباً مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ - لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ </div><p>(And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to continue ascending thereto. They would surely say: "Our eyes have been (as if) dazzled. Nay, we are a people bewitched.") 15:14-15, and, </p><div class="arabic uthmani">وَإِن يَرَوْاْ كِسْفاً مِّنَ السَّمَآءِ سَـقِطاً يَقُولُواْ سَحَـبٌ مَّرْكُومٌ </div><p>(And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say, "Clouds gathered in heaps!") 52:44. </p><div class="arabic uthmani">وَقَالُواْ لَوْلا أُنزِلَ …
Andere Übersetzungen
Messengers (of Allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.
Mocked were (many) messengers before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.
And indeed (many) Messengers were mocked before you, but their scoffers were surrounded by the very thing that they used to mock at.
Messengers before you were ridiculed, but those who mocked them became besieged by what they ridiculed.