Ash-Shu'ara 26:15

SAHIH
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

Qaala kallaa fazhabaa bi Aayaatinaaa innaa ma'akum mustami'oon

— Ash-Shu'ara 26:15, Sahih International

Cite This Verse

Ash-Shu'ara 26:15 (Sahih International).

"Ash-Shu'ara 26:15." Sahih International. Web.

Ash-Shu'ara 26:15, Sahih International.

Tafsir (Commentary)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Between Musa and Fir`awn</h2><p>Allah tells us what He commanded His servant, son of `Imran and Messenger Musa, peace be upon him, who spoke with Him, to do, when He called him from the right side of the mountain, and conversed with him, and chose him, sent him, and commanded him to go to Fir`awn and his people. Allah says:</p><div class="arabic uthmani">وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتَ الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ - قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ - قَالَ رَبِّ إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ - وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَى هَـرُونَ - وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ </div><p>(And when your Lord called Musa: "Go to the people who are wrongdoers. The people of Fir`awn. Will they not have Taqwa" He said: "My Lord! Verily, I fear that they will deny me, And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Harun. And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me.") So, Musa asked Allah to remove these difficulties for him, as he said in Surah Ta Ha:</p><div class="arabic uthmani">قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِى صَدْرِى - وَيَسِّرْ لِى أَمْرِى </div><p>(Musa said: "O my Lord! Open for me my chest. And ease my …

Other Translations

PICKTHALL

He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.

YUSUF-ALI

Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).

HILALI-KHAN

Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening.

ITANI

He said, “No. Go, both of you, with Our proofs. We will be with you, listening.