Al-Qiyamah 75:34

SAHIH
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Woe to you, and woe!

Awlaa laka fa awlaa

— Al-Qiyamah 75:34, Sahih International

Cite This Verse

Al-Qiyamah 75:34 (Sahih International).

"Al-Qiyamah 75:34." Sahih International. Web.

Al-Qiyamah 75:34, Sahih International.

التفسير

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Certainty will Occur at the Time of Death. Allah Informs of the Condition at the Time of Death and What Terrors it Contains.</h2><p>May Allah make us firm at that time with the Firm Statement. Allah says,</p><p>كَلاَّ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِىَ</p><p>(Nay, when it reaches to the collarbones.) If we make the word "Kalla" negative, then this Ayah means, `O son of Adam! You are not able to deny that which I informed you of at that time (death). This will become something witnessed by you with your own eyes.' If we consider the word "Kalla" to be a word of affirmation, then this would be the most obvious meaning. In this case it would mean that it is certainly true when the soul reaches the collarbones - meaning, `your soul will be pulled out of your body and it will reach your collarbones.' This is similar to Allah's statement,</p><p>فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ - وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ - وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـكِن لاَّ تُبْصِرُونَ - فَلَوْلاَ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ - تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ</p><p>(Then why do you not (intervene) when (the soul of the dying person) reaches the throat And you at the moment are looking on, but We are nearer …

ترجمات أخرى

PICKTHALL

Nearer unto thee and nearer,

YUSUF-ALI

Woe to thee, (O men!), yea, woe!

HILALI-KHAN

Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!

ITANI

Woe to you; and woe.