Al-Mursalat 77:37
SAHIHوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
التفسير
<h2>The driving of the Criminals to their Final Abode in Hell and how it will be done</h2><p>Allah informs about the disbelievers who deny the final abode, the recompense, Paradise, and the Hellfire. On the Day of Judgement it will be said to them:</p><div class="arabic uthmani">انطَلِقُواْ إِلَى مَا كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ - انطَلِقُواْ إِلَى ظِلٍّ ذِى ثَلَـثِ شُعَبٍ </div><p>(Depart you to that which you used to deny! Depart you to a shadow in three columns,) meaning, a flame of fire when it rises and ascends with smoke. So due to its severity and strength, it will have three columns.</p><div class="arabic uthmani">لاَّ ظَلِيلٍ وَلاَ يُغْنِى مِنَ اللَّهَبِ </div><p>(Neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire.) meaning, shade of the smoke that comes from the flame -- which itself will not have a shade, nor will it benefit against the flame. This means it will not protect them from the heat of the flame. Allah said,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ </div><p>(Verily, it throws sparks as Al-Qasr,) meaning, its sparks will shoot out from its flame like huge castles. Ibn Mas`ud said, "Like forts." Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and Malik who reported from Zayd bin Aslam and others …
ترجمات أخرى
Woe unto the repudiators on that day!
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Woe on that Day to the rejecters.