Al-Ma'arij 70:40

SAHIH
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

— Al-Ma'arij 70:40, Sahih International

Cite This Verse

Al-Ma'arij 70:40 (Sahih International).

"Al-Ma'arij 70:40." Sahih International. Web.

Al-Ma'arij 70:40, Sahih International.

التفسير

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Rebuke of the Disbelievers and the Threat against Them</h2><p>Allah rebukes the disbelievers who, in the time of the Prophet , saw him and the guidance Allah sent him with. They witnessed the magnificent miracles Allah aided him with. Then, after all of this they fled from him and separated themselves from him. They fled right and left, group by group and party by party. This is as Allah says,</p><p>فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ - كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ - فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ</p><p>(Then what is wrong with them that they run away from admonition As if they were (frightened) wild donkeys. Fleeing from a beast of prey.) (74:49-51) This is the example of disbeliever. And this Ayah is similar. As Allah says,</p><p>فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ</p><p>(So what is the matter with those disbelievers, before you Muhti`in) meaning, `what is wrong with these disbelievers who are with you, O Muhammad Why are they Muhti`in, meaning hastily running away from you' This is as Al-Hasan Al-Basri said, "Muhti`in means departing."</p><p>عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ</p><p>(On the right and on the left, `Izin.) The singular of `Izin is `Izah, which means separating. meaning in their separating and their differing. Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas about …

ترجمات أخرى

PICKTHALL

But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the setting-places of the planets that We verily are Able

YUSUF-ALI

Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly-

HILALI-KHAN

So I swear by the Lord of all [the three hundred and sixty (360)] points of sunrise and sunset in the east and the west that surely We are Able

ITANI

I swear by the Lord of the Easts and the Wests, that We are Able.