Al-Kahf 18:46
SAHIHٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌ أَمَلًۭا
Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for [one's] hope.
Almaalu walbanoona zeenatul hayaatid dunya wal baaqiyaatus saalihaatu khairun 'inda Rabbika sawaabanw wa khairun amalaa
التفسير
<h2>The Parable of the Worldly Life</h2><p>Allah says:</p><p>وَاضْرِبْ لَهُم</p><p>(And mention) O Muhammad, to the people,</p><p>مَثَلُ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا</p><p>(the parable of the worldly life), its transient nature and how it will eventually cease and come to an end.</p><p>كَمَآءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَآءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الاٌّرْضِ</p><p>(it is like the water which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it,) It mingles with the seeds that are in the earth, so they grow and become good, producing bright, fresh flowers, then after that,</p><p>فَأَصْبَحَ هَشِيمًا</p><p>(it becomes dry and broken pieces,) withered up,</p><p>تَذْرُوهُ الرِّياحُ</p><p>(which the winds scatter.) tossing them about right and left.</p><p>وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ مُّقْتَدِرًا</p><p>(And Allah is able to do everything) He has the power to do this and that. In the Qur'an Allah often gives parables like this of the life of this world, as He says in Surah Yunus,</p><p>إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَآءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الاٌّرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالاٌّنْعَـمُ</p><p>(The parable of the worldly life is but that of water which We send down from the sky so by it arises the intermingled produce of the earth of which men and cattle eat. ..) 10:24 and in Surat Az-Zumar:</p><p>أَلَمْ تَرَ أَنَّ …
ترجمات أخرى
Wealth and children are an ornament of the life of the world. But the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better in respect of hope.
Wealth and sons are allurements of the life of this world: But the things that endure, good deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best as (the foundation for) hopes.
Wealth and children are the adornment of the life of this world. But the good righteous deeds (five compulsory prayers, deeds of Allah's obedience, good and nice talk, remembrance of Allah with glorification, praises and thanks, etc.), that last, are better with your Lord for rewards and better in respect of hope.
Wealth and children are the adornments of the present life. But the things that last, the virtuous deeds, are better with your Lord for reward, and better for hope.