Al-A'raf 7:55

SAHIH
ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.

Ud'oo Rabbakum tadarru'anw wa khufyah; innahoo laa yuhibbul mu'tadeen

— Al-A'raf 7:55, Sahih International

Cite This Verse

Al-A'raf 7:55 (Sahih International).

"Al-A'raf 7:55." Sahih International. Web.

Al-A'raf 7:55, Sahih International.

Tafsir (Commentary)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Encouraging supplicating to Allah</h2><p>Allah commands His servants to supplicate to Him, for this will ensure their welfare in this life and the Hereafter. Allah said,</p><p>ادْعُواْ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً</p><p>(Invoke your Lord Tadarru`an and Khufyah) meaning, in humbleness and humility. Allah said in a similar Ayah,</p><p>وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ</p><p>(And remember your Lord within yourself) 7:205 It is recorded in the Two Sahihs that Abu Musa Al-Ash`ari said, "The people raised their voices with supplications but the Messenger of Allah ﷺ said,</p><p>«أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَ سَمِيعٌ قَرِيب»</p><p>(O people! Take it easy on yourselves. Verily, you are not calling one who is deaf or absent, rather, the One you are calling is All-Hearer, Near (to His servants by His knowledge).) Ibn Jarir said that,</p><p>تَضَرُّعًا</p><p>(Tadarru`an), means obeying Him in humility and humbleness,</p><p>وَخُفْيَةً</p><p>(and Khufyah), with the humbleness in your hearts and certainty of His Oneness and Lordship not supplicating loudly to show off.</p><h2>Forbidding Aggression in Supplications</h2><p>It was reported that `Ata' Al-Khurasani narrated from Ibn `Abbas, who said about Allah's statement,</p><p>إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ</p><p>(He likes not the aggressors) "In the Du`a' and otherwise." Abu Mijlaz commented on,</p><p>إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ</p><p>(He likes not the aggressors), "Such (aggression) as …

Other Translations

PICKTHALL

(O mankind!) Call upon your Lord humbly and in secret. Lo! He loveth not aggressors.

YUSUF-ALI

Call on your Lord with humility and in private: for Allah loveth not those who trespass beyond bounds.

HILALI-KHAN

Invoke your Lord with humility and in secret. He likes not the aggressors.

ITANI

Call upon your Lord humbly and privately. He does not love the aggressors.