Al-A'raf 7:25
SAHIHقَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ
He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth."
Qaala feehaa tahyawna wa feehaa tamootoona wa minhaa tukhrajoon
Tafsir (Commentary)
<h2>Sending Them All Down to Earth</h2>It was said that,<div class="arabic uthmani">اهْبِطُواْ</div><p>(Get down), was addressed to Adam, Hawwa', Iblis and the snake. Some scholars did not mention the snake, and Allah knows best. The enmity is primarily between Adam and Iblis, and Hawwa' follows Adam in this regard. Allah said in Surah Ta Ha, </p><div class="arabic uthmani">اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً</div><p>("Get you down (from the Paradise to the earth), both of you, together...") 20:123. If the story about the snake is true, then it is a follower of Iblis. Some scholars mentioned the location on earth they were sent down, but these accounts are taken from the Israelite tales, and only Allah knows if they are true. If having known these areas was useful for the people in matters of religion or life, Allah would have mentioned them in His Book, and His Messenger would have mentioned them too. Allah's statement, </p><div class="arabic uthmani">وَلَكُمْ فِى الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَـعٌ إِلَى حِينٍ</div><p>(On earth will be a dwelling place for you and an enjoyment for a time.) means, on earth you will have dwellings and known, designated, appointed terms that have been recorded by the Pen, counted by Predestination and written in the First Record. </p><div …
Other Translations
He said: There shall ye live, and there shall ye die, and thence shall ye be brought forth.
He said: "Therein shall ye live, and therein shall ye die; but from it shall ye be taken out (at last)."
He said: "Therein you shall live, and therein you shall die, and from it you shall be brought out (i.e. resurrected)."
He said, “In it you will live, and in it you will die, and from it you will be brought out.”