Al-A'raf 7:154

SAHIH
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلْأَلْوَاحَ ۖ وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ

And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord.

Wa lammaa sakata 'am Moosal ghadabu akhazal al waaha wa fee nnuskhatihaa hudanw wa rahmatul lillazeena hum li Rabbihim yarhaboon

— Al-A'raf 7:154, Sahih International

Cite This Verse

Al-A'raf 7:154 (Sahih International).

"Al-A'raf 7:154." Sahih International. Web.

Al-A'raf 7:154, Sahih International.

Tafsir (Commentary)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Musa picked up the Tablets when His Anger subsided</h2><p>Allah said next, </p><div class="arabic uthmani">وَلَمَّا سَكَتَ</div><p>(And when calmed) and subsided, </p><div class="arabic uthmani">عَن مُّوسَى الْغَضَبُ</div><p>(the anger of Musa) with his people, </p><div class="arabic uthmani">أَخَذَ الاٌّلْوَاحَ</div><p>(he took up the Tablets), which he had thrown out of jealousy for Allah and anger for His sake, because of his people worshipping the calf, </p><div class="arabic uthmani">وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ</div><p>(and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord.) Several scholars of Tafsir said that when Musa threw the Tablets on the ground they were shattered and he collected the pieces afterwards. Musa found in its inscription guidance and mercy, but the specific details of the Law was lost, so they said. They also claimed that the shattered pieces of the Tablets still remained in the treasury safes of some Israelite kings until the Islamic State came into existence. Only Allah knows if these statements are true. </p>

Other Translations

PICKTHALL

Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord.

YUSUF-ALI

When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord.

HILALI-KHAN

And when the anger of Musa (Moses) was appeased, he took up the Tablets, and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord.

ITANI

When the anger abated in Moses, he took up the tablets. In their transcript is guidance and mercy for those in awe of their Lord.